jueves, 27 de marzo de 2014

Electra


Electra holding the urn with the false 
ashes of her brother. Hermann Wilhelm 
Bissen 1798-1868, Copenhagen.


You can say anything, Electra, 

I pretend to believe you. 

You may say I'm your man, 

the first, 

even if you've always loved 

your father and his image 

in each one of your 

first lovers. 


Victim of your woman nature 

you are, Oh!, my dear Electra.


       *          *          *

lunes, 24 de marzo de 2014

LA SALAMANDRA



"No quiero declamar poesía”,

respondió la salamandra.

“Yo quiero escupir mi fuego,

revolcarme en las brasas del verbo

como acostumbran mis hermanas.

 

Enarbolar la callada noche

para salir de mí  

y del moribundo canto del juglar.

Increparlos por la futilidad de los siglos,

por la inutilidad de sus cantos.

 

Y me preguntan si he jugueteado

con la eternidad entre mis dedos.

Pero yo sonrío,

y un grito amargo se me escapa

al mirar la corrosión de los días

y de los hombres.

 

Me vuelven a preguntar, pero he dicho

que yo no quiero declamar poesía". 


*     *    *

lunes, 17 de marzo de 2014

LA EDAD OSCURA

En furia silente

con la tempestad embravecida,

digo:

Aquellos que tienen

la infinita potestad de permanecer

en la masa y su locura,

cosan sus labios pronto.

 

Aquellos que simpatizan

con la nada

una vez abolida la esclavitud

y no saben qué hacer

con su tiempo,

retiren sus ojos

de lo bello.

Rebautícense en lo oscuro

para renovar lo perdido. 


           *    *    *

viernes, 14 de marzo de 2014

Echoes and fog

What do you know of night?

you drank it many times over,

and you tasted its dark light.


I have some creatures 

of red parfumes as blood.

Some men full of useless pride.


The purest born of death,

there, far, alone in space

is waiting a sign sublime.


Days devoured each other,

long ago. Only silence survived,

only echoes and fog.


Covered of velvet nocturne,

they are, they are to be

an infinity dark skin.


What do you know of night?


     *      *      *

lunes, 10 de marzo de 2014

In my side


I´ve walked alone

through golden ways.

It's a strange world

for poets,

and I'm glad not be one.


The days run fast,

snow is a spike

the wind confuses

with water sky.


It's a strange world,

truly.

Beautiful things

are neglected,

confused, ignored.


I'm glad not be a poet,

a strange white bird 

for this planet.


In my world

water may well be

an unknown fire

and the moon an

incandescent 

freezing sun.


Nobody questions

in my side.

The authentic order

of fantastic still prevails.


      *    *    *

viernes, 7 de marzo de 2014

The darkest


                           "Christ Carrying the Cross"
                        Hieronymus Bosch (circa 1450–1516) 



Vanish into thin steam

as a vagrant word.

Vanish into myself

in the darkest thought.


How terrible is consider

our own dissapearence 

in the pure and clean air

of this demonic world!


    *        *         *

lunes, 3 de marzo de 2014

¿POR QUÉ LA NADA?

Rafael Sanzio (1483-1520) S. XV
La escuela de Atenas (Heráclito)



¿Por qué el ser y no la nada?

Porque una sombra sería más que las aves.

Porque las fosas comunes serían festivales

y el agua del mar no sería quemante.

 

¿Por qué el ser y no la nada?

Porque si nada sólo fuera

estaríamos ausentes

de sueños y verdades.


 *      *      *

sábado, 1 de marzo de 2014

MILES

Metro Pantitlán.



Decenas, cientos, miles.

Figuras, cuerpos, formas.

 

Pellejos andantes,

fisonomía estéril,

irrelevante historia.

 

Docenas, cientos, miles.

Siluetas ambulantes,

parejas en millares,

contorno de lo vacuo

en desperdigada carne.

 

Decenas, cientos, miles.

 



  *       *      *