domingo, 29 de noviembre de 2015

Si me niegas tus palabras


Aurelia, Dante Gabriel Rosetti.



No puedo recorrer el mundo sin ti,

Si me niegas tus palabras

Y si germina el dolor de tu ausencia.

Te llamo. Sabes que te adoro como quien adora

Al sol después de haber vivido en la caverna.

Nada en este mundo es para mí,

Si tus labios lejos hablan con otros labios,

Lejos de mí, una vez olvidado mi acento

Bañado de miel cuando pronunciaba tu nombre.

Maldigo al mundo, a ese impostor

Que se interpone.

El amor es un sentir terrible, despiadado.

¿Por qué amamos? ¿Por qué?

Si pudiera extirpar mi corazón y tirarlo en el baldío,

Si pudiera entregarme sólo a las madrugadas

Y a la seducción de una estrella perdida.

Me hiere no saber de ti,

Me hiere el que me niegues el mínimo signo.

Si pudieras amar, comprenderías que me hieres

De muerte cada vez que no respondes.


                                   *       *      *


viernes, 6 de marzo de 2015

An illusion

Resultado de imagen para sand clock


Almost seven seconds from nowhere,

time is an illusion...

The most perfect illusion

encrusted on my eye lids.

Why do I have to count every beat?

Why should I care for one minute?


It is ridiculous!


Swans never wear clocks,

and flowers never ask 

to the time 

come back to them.


  *      *      *

viernes, 30 de enero de 2015

HALO

Un cisne podría ser encontrado

por otro cisne con igual blancura

que sea su espejo, un alivio y cura

de igual esencia e indivisible canto.

 

Puede ser visto el solitario cisne

en su misterioso lago real,

bebiendo estrellas de halo boreal,

junto a la aurora que a morir resiste.

 

Los delineados ojos de la hembra

reconocen la sinigual sustancia,

la deliciosa alquimia que me engendra:

 

Plumajes elegantes, sin malicia,

ese beso, el trocito de una almendra,

de un amor que sin mácula reinicia.

 

-Hans Giébe,

Veracruz, México.

miércoles, 21 de enero de 2015

Full of sound

Gericault Severed Heads
"Heads Severed", Theodore Gericault.



Full of sound

I approach to the stream.

I conjure dissonant verses

in its undulating edges.


I prove myself

in this mythological age 

without chimeras.

I feel plagued of reasons

and full of coarse laws.


I need to get back to delirium.

I need to rewrite

the ineffable dictate 

of the clouds.

The transgressor anthem 

of the fallen and damned.



              *        *       *

viernes, 16 de enero de 2015

Magnolia




Alterada forma en cama vitelina.

Pétalos muriendo, pétalos al vuelo

cavando un lecho de flores

para el oprimido.


En la acera sucia de los muelles

se congregan las simientes de los hombres.

Buscan refugio por la noche

en las manos abiertas de la orquídea,

magnolia o lirio, siempre suaves.

Una cama de pétalos grisáceos

me adormece y me ciega

con su pálido claror.


Mediodía

pasajero absorto en su mudez.

Mediodía,

el punto más estéril de los cielos.

Que las rosas se ahoguen en los ríos

y que muera la belleza en sus semillas.


Me ha vencido la pesadez de las auroras.


Las palabras no me sirven.



                 *         *        * 

miércoles, 7 de enero de 2015

Engaño a solas


A Polar Bear's Tale: Leda & the Swan



El amor es impredecible,

un cisne hecho a imagen precisa,

un cisne callado que camina,

ciego, como buscando un espejo de pluma

arraigado en la brusquedad del corazón,

a su brusquedad melosa enamorada. 

Teorizar el amor es desconocer sus dones. 

Debe escapar a toda matemática frenética, 

despiadada.
Es así

que un amor edificante es siamés de la locura
mucho más digno que el amor de los normales, 

seguro e idealizado. 

Amar contradice la lógica, contradice la norma.

Ciertamente, 

amar es un engaño a solas

a pesar de pregonarlo en otros labios.


                 *   *   *