miércoles, 22 de mayo de 2013

Solution à la métaphysique


Les vers qui poussent du corps inerte

avaient été en lui depuis qu'il a été conçu.

Maintenant c'est la chance de sortir

et de se déambuler!

Par le nez, l'anus, la bouche ...

pour chaque haillon de peau déchirée.

Ils ne sont pas étrangers pour nous,

sont comme l'âme, sont là, mais pas les voir.

Le doute est exclue et une

vérité métaphysique a été révélé:

L'âme n'existe pas!

(Ne le discutons plus)

 

 

                                                                                                                           Versos escritos en 2001.

                                                                                                 Traducción al francés por Michel Cand

lunes, 20 de mayo de 2013

Solipsism

"In the sublime, one has born and grown.
By the one hand is the descend from our own nature.
That's to say, from sublime to grotesque, this is the platform 
of action; on the other, is the ascend from the grotesque 
to sublime. In this second movement is the hateful acting 
of the clumsy that believe to be sublimes. 
To know, for one sublime, means descend to the world."


-Hans Giébe

   Blake's Ancient of Days.
       The "Ancient of Days" is described
       in Chapter 7 of the Book of Daniel.



jueves, 16 de mayo de 2013

Devotion to the night



 DEVOTION TO THE NIGHT



Under your gate my offering

of voices in flames.

 On the forest trail

your precious daughter

waiting for me.

They called her, Selene.

Near there is a river

with thousand reflexes

 dispersing luminosity

and pale flashes where 

I've found a bunch of traces

of my perfect human form.

They evoke me,

 but my eyes are not enough

 to see all those

 creatures of dust.

 We,

   sublime nocturnes,

  moon lovers,

  lonely islands of silence,

We devour fireflies

every freezing night 

 to appease 

our furious hunger

of light.

***

                                                         - Hans Giébe, April '12
                                                                                                











    Design by Caspar David Friedrich (September 5, 1774 – May 7, 1840)

viernes, 10 de mayo de 2013

Le Cygne

Ce poème est venu à moi comme eau pure prêt pour mon baptême de mots glorieux de significations, est venu à moi comme une créature pleine de beauté, débordée, intacte, ciselant signes lumineux sur mon visage.







LE  CYGNE

  


Au festival des cygnes vaniteux,




qui tout ont connu,

qui loin sont de la mort,

et moi, si étranger à leur joie

par un conjuration

du raisonnement

jusqu'à l'odeur

des fleurs me fuit

quand je pense.

Je suis devenu une menace

au bord de la réflexion.

Ils le perçoivent, me montrent

leur mépris,

m'évitent, m'ignorent.

Mais ce n'est que moi qui vais être

témoin de leur hautaine beauté!
 
Moi, le plus beau

de tous les cygnes!
 
***
                                                                                                   Westfalen, Deutschland, Mai 2011.




    The Black Swan



jueves, 2 de mayo de 2013

La révélation (video)


La révélation
Amsterdam, 2012






Il y a près d'un an que ces versets sont venus d'un seul coup de lumière à mon esprit, emplies d'un mystère qu'uniquement la poésie elle-même peut déchiffrer.    -H. G.